PLATFORM streaming Youtube menyiapkan fitur dubbing video dalam beraneka bahasa. Pasalnya, saat ini YouTube masih menggunakan fitur subtitle untuk mengatasi perbedaan bahasa.
Sebagaimana dihimpun dari Engadget, nantinya penonton tidak perlu lagi repot-repot membaca subtitle video secara seksama. Mereka tinggal mendengarkan dubbing dari bahasa yang dipilih.
Dalam gelaran VidCon, YouTube mengumumkan bahwa mereka sedang menguji layanan dubbing suara bertenaga AI yang disebut Aloud. Ini merupakan fitur yang dikembangkan YouTube di inkubator Area 120 Google.
Fitur ini diklaim dapat menghemat waktu dan seringkali biaya besar yang diperlukan untuk melakukan dubbing suara ke bahasa berbeda. Meski demikian, para kreator tetap bisa menjangkau pemirsa secara lebih luas.
Aloud menjanjikan "pangkat berkualitas hanya dalam beberapa menit" menggunakan AI. Alat ini pertama-tama membuat terjemahan berbasis teks yang dapat diperiksa dan diedit pembuatnya, lalu menghasilkan dubbing suara.